དཔལ་ལྡན་སྲོག་གི་བདུད་མོ་མཆེད་ལྔའི་མངོན་རྟོགས་མཆོད་འགྲིགས་སྤུ་གྲི་རེག་གཅོད།
དཔལ་ལྡན་སྲོག་གི་བདུད་མོ་མཆེད་ལྔའི་མངོན་རྟོགས་མཆོད་འགྲིགས་སྤུ་གྲི་རེག་གཅོད།
དཔལ་ལྡན་སྲོག་གི་བདུད་མོ་མཆེད་ལྔའི་མངོན་རྟོགས་མཆོད་འགྲིགས་སྤུ་གྲི་རེག་གཅོད་བཞུགས་སོ། །
སྲོག་བདག་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདག་ཉིད་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་མདུན་དུ་ཁཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། གནམ་ལྕགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཁང་སྒྲོམ་ནག་པོ་གྲུ་གསུམ་པ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ། ཕྱི་ན་ཞེ་སྡང་གི་མེ་འབར་བ། ནང་དུ་གཏི་མུག་གི་མུན་པ་འཐིབས་པ། འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཁོལ་བ། ང་རྒྱལ་གྱི་བྲག་རི་གཤིབས་པ། ཕྲག་དོག་གི་རླུང་ནག་འཚུབས་པ། ནད་ཀྱི་ན་བུན་འཐིབས་པ། དུག་གི་རླངས་པ་འཐུལ་བ། མཚོན་གྱི་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ། ཕྱི་ནས་སྐྱབས་པ་ནང་དུ་མི་ཐར་བ། ནང་ནས་བྲོས་པ་ཕྱིར་མི་ཐར་བ། དེའི་ནང་དུ་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་གན་རྐྱལ་དུ་མནན་པའི་སྟེང་དུ། དུར་ཁྲོད་ཐོད་མཁར་མེ་རླུང་འཚུབས་མ་འཁྱིལ་བའི་དབུས་སུ་མ་བྷྱོ་ཛཿཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། གསོད་བྱེད་ལྷ་མོ་སྐུ་མདོག་ནག་མོ། སྲིན་མོའི་གདོང་པ་ཅན། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས། སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་སྨ་ར་བ་སྤུ་ཐམས་ཅད་མཚོན་ཆར་འདུག་པ། ཕྱག་གཡས་རལ་གྲི །གཡོན་རྩེ་གསུམ། མི་ལྤགས་རློན་པའི་སྟོད་གཡོགས་གསོལ་བ་མི་མགོ་རློན་པ་ལྔ་བཅུས་དོ་ཤལ་བྱས་པ། དགྲ་བོའི་གློ་སྙིང་ཞལ་དུ་གསོལ་ཞིང་། འཇིགས་སུ་རུང་བ། དེའི་གཡས་སུ་གསོད་བྱེད་ལྷ་མོ་དམར་མོ་ཅེ་སྤྱང་གི་གདོང་པ་ཅན། རོ་ལ་བཅིབས་པ།
གཡོན་དུ་ལྷ་མོ་སྨུག་ནག་ཝའི་གདོང་པ་ཅན། དེ་གཉིས་ཀས་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། མདུན་དུ་ལས་མཁན་མ་ལྗང་ནག་འུག་པའི་གདོང་པ་ཅན། མིག་གཉིས་ཉི་ཟླའི་ཟེར་བས་རྣོ་བ། རྒྱབ་ཏུ་ཁམ་ནག་དྲེད་མོང་གི་གདོང་པ་ཅན། རྐང་ལག་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་སྡེར་མོ་ཅན། དེ་གཉིས་ཀ་ཡང་གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཙོ་མོའི་ཆ་བྱད་ཅན། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། མི་ལྤགས་རློན་པས་སྟོད་གཡོགས། ཐོད་རློན་ལྔ་བཅུས་དོ་ཤལ་བྱས་པ། དགྲ་བོའི་གློ་སྙིང་ཞལ་དུ་གསོལ་བ། ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་གཏུམ་པ། འཁོར་ཤ་ཟ་འབུམ་སྡེ། མ་མོ་བྱེ་བ་འབུམ་སྡེའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། བཞེངས་པའི་གར་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པའོ། །ཐུགས་ཀར་མ་བྷྱོ་ཛཿའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སྲོག་བདུད་ལས་ཀྱི་མ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད། མ་བྷྱོ་ཛཿས་པ་རི་བཱ་ར་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ། མ་ཧཱ་མཱཾ་ས། རཀྟ། ཙིཏྟ། བ་སུ་ཏ། གོ་རོ་ཙ་ན། ཀིཾ་ནི་རི་ཏི། པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། བསྟོད་བསྐུལ་ནི། བྷྱོ། ཐོད་མཁར་ནང་ན་སྐུ་བཞུགས། ཞེས་སོགས་དང་། སྤྱན་འདྲེན་ནི་འདི་སྐད་དོ། །བྷྱོ། དུར་ཁྲོད་རྡ་ར་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ན། །
ཉིན་མོ་དུད་པས་བར་སྣང་འཁྲིགས། །མཚན་མོ་རླུང་འཚུབས་མེ་ལྟར་འབར། །འཇིགས་སུ་རུང་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་སྲིན་མོ་ཡང་།་་་ནག་མོ་ཆེན་མོ་མི་སྲུན་མ། གསོད་བྱེད་ལྷ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཤ་ལ་ཟ་ཞིང་ཁྲག་ལ་འཐུང་། །ཉིན་རེ་མི་བརྒྱ་གསོད་པ་མོ།

吉祥命魔母五姊妹现证供养仪轨剃刀触斩
吉祥命魔母五姊妹现证供养仪轨剃刀触斩
吉祥命魔母五姊妹现证供养仪轨剃刀触斩 安住
敬礼命主母！
自身明观为本尊之前方，从"吽"(Khaṃ, खं, ఖం，虚空，康)字完全转化而生：由天铁所成的三角形黑色宫殿箱笼，宽广辽阔，外有嗔恨之火炽燃，内有愚痴之黑暗浓聚，贪欲血海沸腾，我慢岩山压迫，嫉妒黑风激荡，疾病脓疮密聚，毒气蒸腾弥漫，兵器雹雨激荡，从外逃入内不得脱离，从内逃向外不得脱离。其内将敌魔障碍妖魔压伏于地之上，尸陀林颅骨宫殿火风激荡缭绕之中央，从"嘛布约札"(Ma bhyo dza, म भ्यो ज, మ భ్యో జ，大母，嘛布约札)字完全转化而生：杀戮作者女神，身色黑色，罗刹女面容，一面二臂，三目四牙外露，头发眉毛汗毛一切如兵器雨，右手持剑，左手三叉戟，身穿湿润人皮之上衣，以五十颗湿润人头作念珠，口中享用敌人之心肺，极其恐怖。其右方为杀戮作者女神红色豺狼面容，骑乘尸体。
左方女神黝黑狐狸面容。此二者右手持钩刀左手持索，前方业作母绿黑鸱鸮面容，双目以日月光芒锐利，后方黑暗鼯鼠面容，手足有天铁爪。此二者亦右手持剑左手持三叉戟。彼等一切皆具主母之相貌，一面二臂三目四牙外露，湿润人皮作上衣，以五十颗湿润颅骨作念珠，口中享用敌人之心肺，极其愤怒凶猛，眷属罗刹十万众，母魔亿万众之众围绕，以站立舞姿安住。心间由"嘛布约札"(Ma bhyo dza, म भ्यो ज, మ భ్యో జ，大母，嘛布约札)咒围绕而放光，命魔业作母魔与眷属一切：嘛布约札萨帕日瓦日阿萨玛雅札札札吽班霍(Ma bhyo dza sa pa ri bā ra sa ma ya dza dza dza hūṃ baṃ ho, म भ्यो ज स प रि वा र स म य ज ज ज हूं बं हो, మ భ్యో జ స ప రి వా ర స మ య జ జ జ హూం బం హో，大母与眷属誓句召集吽班霍，嘛布约札萨帕日瓦日阿萨玛雅札札札吽班霍)，贝玛嘎玛拉雅萨当(Padma ka ma lā ya satwaṃ, पद्म क म ला य सत्वं, పద్మ క మ లా య సత్వం，莲花爱欲萨埵，贝玛嘎玛拉雅萨当)，玛哈芒萨(Ma hā māṃ sa, म हा मांस, మ హా మాంస，大肉，玛哈芒萨)，日阿格达(Rakta, रक्त, రక్త，血，日阿格达)，齐达(Citta, चित्त, చిత్త，心，齐达)，巴苏达(Ba su ta, ब सु त, బ సు త，脂，巴苏达)，郭若恰纳(Go ro ca na, गो रो च न, గో రో చ న，牛黄，郭若恰纳)，金尼日阿迪(Kiṃ ni ri ti, किं नि रि ति, కిం ని రి తి，脑，金尼日阿迪)，班恰阿姆日达(Pañca a mṛta, पञ्च अ मृत, పఞ్చ అ మృత，五甘露，班恰阿姆日达)，玛哈巴林达卡嘿(Ma hā baliṃ ta khā hi, म हा बलिं त खा हि, మ హా బలిం త ఖా హి，大供献食，玛哈巴林达卡嘿)。赞颂祈请为：布约(Bhyo, भ्यो, భ్యో，大母，布约)，颅骨宫殿内安住身等等。迎请为此云：布约(Bhyo, भ्यो, భ్యో，大母，布约)，尸陀林名达日阿利处，
白日烟雾虚空弥，夜晚风激如火燃，恐怖尸陀林之中，吉祥女神罗刹女，黑色大母非人母，杀戮作者女神祈降临，享用肉食饮血液，日杀百人之女母。


 །མཚན་མོ་ཡང་ནི་བརྒྱ་བརྒྱ་གསོད། །ཤ་ཟ་ཌཱ་ཀི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །རྫུ་འཕྲུལ་ནུས་པ་དཔག་མེད་ཀྱང་། །ཕྱི་རབས་དོན་དུ་གནང་ཕྱིར་ཀྱང་། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སྲོག་བདུད་ནག་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དམར་མོ་ཅེ་སྤྱང་གདོང་ཅན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སྨུག་ནག་ཝ་ཡི་གདོང་ཅན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལྗང་ནག་འུག་པའི་གདོང་ཅན་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཁམ་ནག་དྲེད་མོང་གདོང་ཅན་གཤེགས་སུ་གསོལ།་་་དམར་མོ་གཅན་གདོང་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སྨུག་ནག་ཝ་གདོང༴ ལྗང་ནག་འུག་གདོང༴ ཁམ་ནག་དྲེད་གདོང༴ བསྟན་སྲུང་ནག་མོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མ་བྷྱོ་ཛཿབཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ དེ་ལྟར་འབོད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ནས། ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་འབུལ། བྷྱོ། ཐོད་མཁར་ནང་ན་སྐུ་བཞུགས་པའི། །མཐིང་ནག་མི་སྲུན་སྲིན་མོའི་གདོང་། །གསོད་བྱེད་དམར་མོ་ཅེ་སྤྱང་གདོང་། །ལྷ་མོ་སྨུག་ནག་ཝ་
ཡི་གདོང། །ཤ་ཟ་ལྗང་ནག་འུག་པའི་གདོང་། །སྒྲོལ་བྱེད་ཁམ་ནག་དྲེད་མོང་གདོང་། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་འབུམ་དང་ནི། །ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ། མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི། བྷྱོ། དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་བསྒྲལ་པ་ཡི། ཁྲག་གི་ཡོན་ཆབ་དམ་པ་འདི། །ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་བསྒྲལ་པ་ཡི། །དབང་པོ་ལྔ་ཡི་མེ་ཏོག་འདི། །ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་བསྒྲལ་པ་ཡི། །ཤ་ཆེན་གསུར་གྱི་བདུག་སྤོས་འདི། །ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་བསྒྲལ་པ་ཡི། །ཞུན་ཆེན་གསལ་བའི་མར་མེ་འདི། །ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་བསྒྲལ་པ་ཡི། །མཁྲིས་ལས་སྐྱེས་པའི་དྲི་ཆབ་འདི། །ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་བསྒྲལ་པ་ཡི། །རྐང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཞལ་ཟས་འདི། །ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བཞེས་
ནས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་བསྒྲལ་པ་ཡི། །རྐང་དུང་ཐོད་རྔ་རྔེའུ་ཆུང་འདི། །ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །དགྲ་བགེགས་རྣམས་ནི་བསྒྲལ་པ་ཡི། །གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་ནི། །རོ་དང་དེ་བཞིན་རེག་བྱའི་ཚོགས། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་པོ་ཡང་། །ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །མ་བྷྱོ་ཛཿ ཨརྒྷཾ་སྭཱ་ཧཱ། པཱ་དྱཾ༴ པུཥྤེ༴ དྷཱུ་པེ༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ གནྡྷེ༴ ནཻ་བིདྱ༴ ཤབྡ་སྭཱ་ཧཱ། ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས། བསྟོད་པ་ནི། མ་བྷྱོ་ཛཿ གནམ་ལྕགས་ཁང་སྒྲོམ་འབར་བ་ལ། །ཕྱི་ནས་ཞེ་སྡང་མེ་འབར་ལྷབས་སེ་ལྷབ། །ནང་ན་གཏི་མུག་མུན་པ་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་མཚོ་མོ་ཀྱི་ལི་ལི། །ང་རྒྱལ་བྲག་རི་དམར་པོ་ཁྲ་ལ་ལ། །ཕྲག་དོག་རླུང་ནག་འཚུབ་མ་འུ་རུ་རུ། །ནད་ཀྱི་ན་བུན་ནག་པོ་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །དུག་གི་རླངས་པ་ནག་པོ་ཕྱུ་རུ་རུ། །མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བུ་ཡུག་ཚུབས་སེ་ཚུབ། །ཕྱི་ནས་སྐྱབས་པ་ནང་ན་མི་ཐར་ཞིང་། །ནང་ནས་བྲོས་པ་ཕྱི་རུ་ཐར་མི་སྲིད། །དེ་ནང་དགྲ་བགེགས་གན་རྐྱལ་མནན་པའི་སྟེང་། །དུར་ཁྲོད་ཐོད་མཁར་མེ་རླུང་འཁྱིལ་བའི་དབུས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་གསོད་བྱེད་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྲིན་མོའི་གདོང་པ་ཅན། །ཕྱག་གཡས་རལ་གྲིས་དམ་ཉམས་སྲོག་རྩ་གཅོད། །གཡོན་པས་རྩེ་གསུམ་དམ་ཉམས་
སྙིང་རྗེན་གཏུར། །སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་གདུག་པའི་བྱ་ར་བྱེད། །དབུ་སྐྲ་སྨ་ར་བ་སྤུ་མཚོན་ཆར་འབར། །མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་ཁྲག་གི་ཁ་ཆུ་འཛག །སྡང་བྱེད་དམ་ཉམས་གློ་སྙིང་ཞལ་དུ་གསོལ། །

夜晚亦杀百百众，食肉空行母祈降临，神变威力无量亦，为后世义而开许，吉祥女神祈降临，命魔黑母祈降临，红母豺狼面者祈降临，黝黑狐狸面者祈降临，绿黑鸱鸮面者祈降临，黑暗鼯鼠面者祈降临，红母獠牙面者祈降临，黝黑狐面、绿黑鸮面、黑暗鼠面、护教黑母与眷属众，刹那间祈降临，嘛布约札班杂萨玛雅札札(Ma bhyo dza badzra sa ma ya dza dza, म भ्यो ज बज्र स म य ज ज, మ భ్యో జ బజ్ర స మ య జ జ，大母金刚誓句召集，嘛布约札班杂萨玛雅札札)。如是以祈请咒迎请后，以阿日干等献供养。布约(Bhyo, भ्यो, భ్యో，大母，布约)，颅骨宫殿内安住身，青黑非人罗刹女面，杀戮作者红母豺狼面，女神黝黑狐
狸面，食肉绿黑鸱鸮面，救度黑暗鼯鼠面，食肉饮血十万与，空行母众我顶礼赞。札吽班霍(Dza hūṃ baṃ ho, ज हूं बं हो, జ హూం బం హో，札吽班霍，札吽班霍)，贝玛嘎玛拉雅萨当(Padma ka ma lā ya satwaṃ, पद्म क म ला य सत्वं, పద్మ క మ లా య సత్వం，莲花爱欲萨埵，贝玛嘎玛拉雅萨当)，玛哈芒萨拉卡嘿(Ma hā māṃ sa la khā hi, म हा मांस ल खा हि, మ హా మాంస ల ఖా హి，大肉享用，玛哈芒萨拉卡嘿)。布约(Bhyo, भ्यो, భ్यో，大母，布约)，敌魔障碍诸众伏，血之浴水殊胜此，女神与眷属供献，享用祈伏敌魔障。敌魔障碍诸众伏，五官五种鲜花此，女神与眷属供献，享用祈伏敌魔障。敌魔障碍诸众伏，大肉烧施熏香此，女神与眷属供献，享用祈伏敌魔障。敌魔障碍诸众伏，大脂明亮酥灯此，女神与眷属供献，享用祈伏敌魔障。敌魔障碍诸众伏，胆所生之香水此，女神与眷属供献，享用祈伏敌魔障。敌魔障碍诸众伏，脚所生之食物此，女神与眷属供献，享用祈伏敌魔障。敌魔障碍诸众伏，胫骨颅鼓小铃此，女神与眷属供献，享用
祈伏敌魔障。敌魔障碍诸众伏，色与声与香以及，味与同样触境众，欲妙五种亦，女神与眷属供献，享用祈伏敌魔障。嘛布约札阿日干娑哈(Ma bhyo dza arghaṃ svā hā, म भ्यो ज अर्घं स्वा हा, మ భ్యో జ అర్ఘం స్వా హా，大母洗足水娑哈，嘛布约札阿日干娑哈)，巴当(Pā dyaṃ, पा द्यं, పా ద్యం，洗足水，巴当)、布施贝(Puṣpe, पुष्पे, పుష్పే，花，布施贝)、杜贝(Dhū pe, धू पे, ధూ పే，香，杜贝)、阿洛给(Ā lo ke, आ लो के, ఆ లో కే，灯，阿洛给)、甘得贝(Gandhe, गन्धे, గన్ధే，涂香，甘得贝)、乃微迭(Nai bidya, नै बिद्य, నై బిద్య，食，乃微迭)、夏布达娑哈(Śabda svā hā, शब्द स्वा हा, శబ్ద స్వా హా，声娑哈，夏布达娑哈)等献供后，赞颂为：嘛布约札(Ma bhyo dza, म भ्यो ज, మ భ్యో జ，大母，嘛布约札)，天铁宫殿炽燃中，外有嗔恨火炽焰熊熊，内有愚痴黑暗聚聚聚，贪欲血之海沸沸沸，我慢红色岩山轰隆隆，嫉妒黑风激荡呼呼呼，疾病脓疮黑色聚聚聚，毒气黑色蒸腾呼呼呼，种种兵器雹雨激激激，从外逃入内不得脱离，从内逃向外脱不可能，其内敌魔压伏地之上，尸陀林颅骨宫火风缭绕中，吉祥女神杀戮作者恐怖相，一面二臂罗刹女面容，右手持剑斩断誓言命脉，左手持三叉戟刺穿誓言
心脏，三目怒目行凶猛事，头发眉毛汗毛兵器雨炽燃，四牙外露血之口水流，憎恨誓破者心肺口享用。


སྡང་བྱེད་དམ་ཉམས་གློ་སྙིང་ཞལ་དུ་གསོལ། །ཤངས་ནས་ཐོག་མདའ་མཚོན་གྱི་བུ་ཡུག་འཚུབས། །མི་ལྤགས་རློན་པའི་སྟོད་གཡོགས་སྐུ་ལ་གསོལ། །མི་མགོ་ཁྲག་འཛག་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་མཛད། །ཨག་ཚོམ་མེ་འབར་སྐན་སྒྲ་ཆེམས་སེ་ཆེམ། །ཆིབས་སུ་རླུང་འཆིབ་སྟོང་གསུམ་སྐད་ཅིག་བསྐོར། །དམ་ཉམས་ཤ་ཟ་ཀླད་ཁྲག་གསོལ་བྱེད་མ། །སྲོག་གཅོད་བདུད་མོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བྷྱོ། གཡས་ཀྱི་ལས་མཁན་དམར་ནག་ཅེ་སྤྱང་གདོང་། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་ཞགས་པ་འདེབས། །རོ་ལ་འཆིབ་ཅིང་དམ་ཉམས་ཤ་ལ་ཟ། །ཤན་པ་སྲོག་གཅོད་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གཡོན་གྱི་ཕོ་ཉ་སྨུག་ནག་ཝ་ཡི་གདོང་། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་ཞགས་པ་འཕེན། །དུར་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་མི་ཡི་བླ་ཚེ་ལེན། །དགྲ་བགེགས་གསོད་བྱེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མདུན་གྱི་ལས་མཁན་ལྗང་ནག་འུག་པའི་གདོང་། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རལ་གྲི་རྩེ་གསུམ་བསྣམས། །སྤྱན་ནི་རྣོ་ཞིང་དགྲ་བོའི་མིག་འབྲུ་མ། །ལྟས་ངན་གཏོང་བྱེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྒྱབ་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ཁམ་ནག་དྲེད་མོང་གདོང་། །
ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རལ་གྲི་རྩེ་གསུམ་བསྣམས། །ལྕགས་ཀྱི་སྡེར་མོས་དགྲ་བགེགས་གློ་སྙིང་འདྲེན། །བདུད་མོ་སྒྲོལ་བྱེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བྷྱོ། སྲོག་གི་བདག་མོ་དཔོན་གཡོག་འཁོར་བཅས་རྣམས། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ལྷ་མོ་སྲུང་མའི་ཚོགས། །སྔོན་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་ཚིག་དགོངས་མཛོད་ལ། །མ་ལྟར་བསྟེན་ནོ་ལྷ་མོ་བྱམས་མ་གཡེལ། །སྲིང་ལྟར་བསྟེན་ནོ་ལྷ་མོ་སྙིང་མ་རིང་། །མཛའ་ལྟར་བསྟེན་ནོ་ལྷ་མོ་གཞུང་མ་ངན། །བྲན་ལྟར་བསྟེན་ནོ་ལྷ་མོ་ལས་མ་གཡེལ། །འབོད་པའི་དུས་ན་ལྷ་མོ་སྙན་མ་སྲ། །གཡབ་པའི་དུས་ན་ལྷ་མོ་སྤྱན་མ་རྟུལ། །སྒྲུབ་པའི་དུས་ན་ལྷ་མོ་མཐུ་མ་ཆུང་། །རྦད་པའི་དུས་ན་ལྷ་མོ་རྩལ་མ་ཞན། །ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །དམ་ཉམས་དགྲ་ཡི་ཡུལ་དུ་དམག་སྣ་དྲོངས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལས་ངན་འཁོར་བཅས་འདིས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་འདི་ཡིས་བཤིགས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་གཉན་པོ་འདི་ཡིས་སྨད། །བདག་གི་དགེ་བའི་བར་དུ་འདི་ཡིས་བཅད། །དེ་བས་དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཡིན་པས། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །རྒྱུག་རྒྱུག་བྲེང་བྲེང་དགྲ་
བོའི་སྟེང་དུ་རྒྱུགས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལས་ངན་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཤ་རུས་ཕྱེས་ལ་དོན་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་དྲོངས། །སྲོག་རྩ་ཆོད་ལ་སྙིང་ཁྲག་ཁོང་ནས་འཇིབས། །གདོང་གི་འོད་འཕྲོག་ཁོང་དབུགས་ལོང་ལ་ཤོག །མཆན་གྱི་བུ་སོད་ལུས་སེམས་ཕྲོལ་ལ་ཐོངས། །འོག་གི་རྟ་སྒྱེལ་ཆུང་མ་གསོད་པར་གྱིས། །རིགས་རྒྱུད་རྩད་ཆོད་གདུང་རྒྱུད་རྨང་ནས་སྐོམས། །ཡུལ་ཞིང་བང་ཁང་ཐམས་ཅད་ས་དང་སྲེས། །མི་ནོར་འཁོར་བཅས་ལྷག་མ་མེད་པར་བཞེས། །ས་གཞི་རྡུལ་བཅས་རྗེས་མེད་ཉིད་ལ་ཐོངས། །དེ་ལྟར་མ་བྱས་ལྷ་མོ་དམ་ཚིག་ཉམས། །དེ་བས་དམ་ཚིག་སྲུང་བའི་དུས་ལ་བབ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་དུས་ལ་བབ། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་བསྟོད་པའི་དུས་ལ་བབ། །བླ་མའི་སྐུ་ཚེ་བསྲིང་བའི་དུས་ལ་བབ། །རྣལ་འབྱོར་བར་ཆད་བསལ་བའི་དུས་ལ་བབ། །བདག་གི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་དུས་ལ་བབ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བའི་དུས་ལ་བབ། །དེ་བས་ནག་མོ་ཆེན་མོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ལས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲུབས། །མ་མོ་ནག་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། །གུས་པའི་
ཚུལ་གྱིས་བདག་གིས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རང་གི་མདུན་དུ་མ་མོ་ནག་མོ་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ། གཙོ་མོ་འདྲ་བ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་བསམ། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་མ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་བར་བསམ་ལ། དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་དབང་མེད་དུ་བཀུག་ཅིང་། བཀའ་ཉན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད་ལ། སྔགས་འདི་བགྲང་ངོ་། །

憎恨誓破者心肺口享用，饱满霹雳兵器雹雨激荡，身穿湿润人皮之上衣，作五十颗血滴人头之念珠，魔焰炽燃可怖声轰轰，骑行风吹三千刹那旋，誓破者食肉脑血享用者，斩命魔母身我顶礼赞。布约(Bhyo, भ्यो, భ్యో，大母，布约)，右方业作母红黑豺狼面，一面二臂持钩刀持索，骑乘尸体誓破者肉食，屠夫斩命汝我顶礼赞。左方使者黝黑狐狸面，一面二臂抛钩刀抛索，尸陀林行人之魂魄夺，敌魔杀戮作者汝我顶礼赞。前方业作母绿黑鸱鸮面，一面二臂持剑持三叉戟，目甚锐利敌人眼珠夺，恶兆施予者汝我顶礼赞。后方使者黑暗鼯鼠面，
一面二臂持剑持三叉戟，以铁爪引出敌魔心肺，魔母救度者汝我顶礼赞。布约(Bhyo, भ्यो, భ్యో，大母，布约)，命之主母主仆与眷属众，勿失勿失女神守护母众，往昔善逝佛前，如何承诺誓句请忆念，如母依止女神慈勿失，如姊依止女神心勿远，如友依止女神途勿恶，如仆依止女神业勿失，呼唤时女神耳勿聋，驱遣时女神眼勿钝，成就时女神力勿小，疾速时女神能勿弱，肉血红之朵玛此享用，誓破者敌之境率兵众，誓破者敌人恶业与眷属此，佛教凶猛以此损害，三宝威严凶猛以此污蔑，吾之善业障碍以此截断，因此敌人降伏之境故，勿失勿失女神与眷属众，奔跑奔跑疾速奔向敌
人之上，誓破者敌人恶业与眷属之，肉骨碾碎心要内核掏出，命脉斩断心血腹中抽出，面容光夺腹气停而去，腋下腱剪身心解而散，下方睾丸妻勿杀而行，种姓后裔断绝家族根拔起，国土房舍一切与地平，人畜与眷属无余而享用，大地尘埃一起无迹而散，如是不做女神誓句破，因此誓句守护时已到，佛教守护时已到，三宝威严赞颂时已到，上师寿命延长时已到，瑜伽士障碍遣除时已到，吾之事业成就时已到，誓破者敌人降伏时已到，因此黑色大母与眷属众，瑜伽士所托之业此汝成就，母魔黑母与眷属，恭敬
之态吾今顶礼赞。自己面前母魔黑母极其愤怒凶猛，主母相似十万众多观想，自己心间放出光芒以母魔与眷属心愿之相续激励而观想，一切敌魔障碍无自主而引至，令其顺从之态而生起，此咒念诵。


 བཀའ་ཉན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད་ལ། སྔགས་འདི་བགྲང་ངོ་། །ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོ་དགྲ་བོ་ཛཿ སྲོག་ལ་མ་ཏྲི་ཛཿ སྙིང་ཁ་ལ་བཾ་ཛཿ ཙ་པ་ལ་རུ་ལུ་ཛཿ ཡ་ཡ་ཛཿ གྷ་ཡ་ཛཿ ནྲྀ་ཡ་ཛཿ རག་མོ་ཙེ་ཙེ་ཏི་སྟ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་རྦད་རྦད་ཛཿ རག་མོ་ཙི་ཙི་ཏི་སྟ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་རྦུད་རྦུད་ཛཿ རག་མོ་རག་མོ་གཟིར་ནན༔ ཁོང་དབུགས་གཟིར་དྲོངས། དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་མྱག་ཐུཾ་རིལ་རྦད་སོད་མ་ཛ་ཛཿ དུས་བཞིར་གཏོར་མ་འབུལ། རྩ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི་སོགས་ཀྱིས་བསྔོའོ། །དེ་ནས་བསྐུལ་བ་ནི། མ་བྷྱོ་མ་བྷྱོ་མ་བྷྱོ། མ་མོ་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །མ་མོ་གནོད་པའི་བགེགས་ལ་བྷྱོ། །མ་མོ་བར་ཆད་རྐྱེན་ལ་བྷྱོ། །བྷྱོ། མཁའ་འགྲོ་ནག་མོ་མི་བསྲུན་མ། །ཤ་ཟ་ཁྲག་མིག་སྲིན་མོའི་གདོང་། །འཇིགས་པའི་གཟུགས་ལ་རྔམ་པའི་སྐུ །སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཆར་སྤྲིན་མདོག །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། །ཕྱག་ན་གཅོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་བསྣམས། །ཆིབས་སུ་སྲིད་པའི་རླུང་ལ་བཅིབས། །མྱུར་མགྱོགས་
སྟོབས་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །རལ་པ་མཚོན་ཆ་ཤ་ར་ར། །གཅེར་བུ་མི་ལྤགས་གོས་སུ་གྱོན། །དགྲ་བོའི་གློ་སྙིང་དམར་པོ་ནི། ཁྲག་འཛག་རྒྱུན་དུ་ཞལ་དུ་གསོལ། ཁྲག་གི་ཁ་ཆུ་ཙ་ར་ར། །ལྗབ་ལྗབ་ལྗིབ་ལྗིབ་ཁྲག་ལ་འཐུང་། ཁྲམ་ཁྲམ་ཁྲུམ་ཁྲུམ་རུས་ལ་མུར། །རྐན་རྡེབ་དགྲ་བོའི་ལྷུ་ཚིགས་ཕྱེས། །སྤྱན་མིག་དམར་པོ་གློག་ལྟར་འཁྱུགས། །ཨག་ཚོམ་དམར་སེར་མེ་ལྟར་འབར། །མི་ཡི་མགོ་སྙིང་ཞལ་དུ་གསོལ། །སོ་དང་མཆེ་བ་སྤུ་གྲིའི་སོ།

令其顺从之态而生起，此咒念诵。嗡克耶卡勒纳莫达罗札(Oṃ khyi kha le nag mo dgra bo dza, ॐ ख्यि ख ले नग मो द्ग्र बो ज, ఓం ఖ్యి ఖ లే నగ మో ద్గ్ర బో జ，嗡犬口黑母敌人札，嗡克耶卡勒纳莫达罗札)，索拉玛赤札(Srog la ma tri dza, स्रोग ल म त्रि ज, స్రోగ ల మ త్రి జ，命对勿顾札，索拉玛赤札)，酿卡拉班札(Snying kha la baṃ dza, स्न्यिङ ख ल बं ज, స్న్యింగ ఖ ల బం జ，心口对班札，酿卡拉班札)，恰巴拉茹鲁札(Ca pa la ru lu dza, च प ल रु लु ज, చ ప ల రు లు జ，动作对茹鲁札，恰巴拉茹鲁札)，雅雅札(Ya ya dza, य य ज, య య జ，去去札，雅雅札)，嘎雅札(Gha ya dza, घ य ज, ఘ య జ，杀去札，嘎雅札)，呢雅札(Nṛ ya dza, नृ य ज, నృ య జ，人去札，呢雅札)，热莫切切迪斯达达罗沃齐达拉巴巴札(Rag mo ce ce ti sta dgra bo'i citta la rbad rbad dza, रग मो चे चे ति स्त द्ग्र बो'इ चित्त ल र्बद र्बद ज, రగ మో చే చే తి స్త ద్గ్ర బో'ఇ చిత్త ల ర్బద ర్బద జ，邪魔切切安住敌人意对疾疾札，热莫切切迪斯达达罗沃齐达拉巴巴札)，热莫齐齐迪斯达达罗沃齐达拉布布札(Rag mo ci ci ti sta dgra bo'i citta la rbud rbud dza, रग मो चि चि ति स्त द्ग्र बो'इ चित्त ल र्बुद र्बुद ज, రగ మో చి చి తి స్త ద్గ్ర బో'ఇ చిత్త ల ర్బుద ర్బుద జ，邪魔齐齐安住敌人意对速速札，热莫齐齐迪斯达达罗沃齐达拉布布札)，热莫热莫斯日南(Rag mo rag mo gzir nan, रग मो रग मो ग्ज़िर नन, రగ మో రగ మో గ్జిర్ నన్，邪魔邪魔逼迫逼，热莫热莫斯日南)，空布斯日宗(Khong dbugs gzir drongs, खोङ द्बुग्स ग्ज़िर द्रोङ्स, ఖోంగ్ ద్బుగ్స్ గ్జిర్ ద్రోంగ్స్，腹气逼迫止，空布斯日宗)，达罗沃齐达拉玛通日阿巴索玛札札(Dgra bo'i citta la myag thuṃ ril rbad sod ma dza dza, द्ग्र बो'इ चित्त ल म्यग थुं रिल र्बद सोद म ज ज, ద్గ్ర బో'ఇ చిత్త ల మ్యగ థుం రిల్ ర్బద సోద మ జ జ，敌人意对厌恶丸疾速剪勿札札，达罗沃齐达拉玛通日阿巴索玛札札)。四时献朵玛，根本咒末尾以达巴给斯基芒萨拉卡嘿(Dgra bgegs kyi māṃ sa la khā hi, द्ग्र ब्गेग्स क्यि मांस ल खा हि, ద్గ్ర బ్గేగ్స్ క్యి మాంస ల ఖా హి，敌魔障碍之肉对享用，达巴给斯基芒萨拉卡嘿)等回向。其后祈请为：嘛布约嘛布约嘛布约(Ma bhyo ma bhyo ma bhyo, म भ्यो म भ्यो म भ्यो, మ భ్యో మ భ్యో మ భ్యో，大母大母大母，嘛布约嘛布约嘛布约)，母魔憎恨之敌对布约(La bhyo, ल भ्यो, ల భ్యో，对布约，拉布约)，母魔损害之障碍对布约，母魔障碍违缘对布约，布约，空行黑母非人母，食肉血目罗刹女面，恐怖相为肥胖身，身色黑色雨云色，一面二臂三目者，手持斩断之兵器，骑乘轮回之风上，迅疾
威力敌魔障碍降，发辫兵器刷刷刷，裸身人皮作衣穿，敌人心肺红色者，血滴不断口享用，血之口水嘶嘶嘶，舔舔吮吮血饮之，咬咬

 །བ་སྤུ་མཚོན་ཆའི་བུ་ཡུག་འཚུབས། །ཤངས་ནས་མཚོན་ཆ་འཚུབ་མ་འགྱེད། །སྨ་ར་མཚོན་ཆ་མེ་ལྟར་འབར། །རེག་པས་དགྲ་བོ་རྡུལ་དུ་བརླག །མི་མགོ་རློན་པའི་དོ་ཤལ་བྱས། །མཁའ་འགྲོ་ནག་མོ་མི་བསྲུན་མ། །མ་འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས། །དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་བཞེས། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་ལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར། །དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོ་ཁྲག་ལ་ཐུངས། །དགྲ་བོ་ཁྲག་སྐྱུག་ནད་ཀྱིས་སོད། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །བྷྱོ། གཡས་ན་རྒྱུག་པའི་ལས་མཁན་མ། །གསོད་བྱེད་ནག་མོ་ཅེ་སྤྱང་གདོང་། །རོ་ལ་ཆིབས་ཤིང་ཤ་ལ་ཟ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟོ། །བྷྱོ།
གཡོན་ན་རྒྱུག་པའི་ལས་མཁན་མ། །སྨུག་ནག་ཝ་ཡི་གདོང་པ་ཅན། །དུར་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་མི་ཤ་ལེན། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་བླ་ཚེ་ལོངས། །བྷྱོ། མདུན་ན་རྒྱུག་པའི་ལས་མཁན་མ། །ཤ་ཟ་ལྗང་ནག་འུག་པའི་གདོང་། །མིག་གཉིས་ཉི་མའི་ཟེར་བས་རྣོ། །དགྲ་བོའི་མིག་འབྲས་རྩད་ནས་ཆོད། །བྷྱོ། རྒྱབ་ན་རྒྱུག་པའི་ལས་མཁན་མ། ཁམ་ནག་དྲེད་མོང་གདོང་པ་ཅན། །རྐང་ལག་གནམ་ལྕགས་སྡེར་མོ་ཅན། །ལྕགས་སྡེར་མཚོན་ཆས་གློ་སྙིང་འདྲེན། །ལས་མཁན་ཆེན་མོ་མཆེད་བཞི་ནི། །ཀུན་ཀྱང་གཙོ་མོའི་ཆ་བྱད་ཅན། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། །ཕྱག་ན་གཅོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་བསྣམས། །ཆིབས་སུ་སྲིད་པའི་རླུང་ལ་འཆིབ། །མྱུར་མགྱོགས་སོགས་བྱས་ཀྱང་རུང། མ་བྱས་ཀྱང་རུང་། བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །བྷྱོ། སྲོག་བདུད་ནག་མོ་མཆེད་ལྔ་ཡང་། །སྐད་ཅིག་སྟོང་གསུམ་ཉུལ་བར་བྱེད། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་ཟས་སུ་ཟ། །སྲིད་གསུམ་མ་ལུས་སྐོམ་དུ་འཐུང་། །ཤ་ཟ་དཔོན་གཡོག་འཁོར་བཅས་རྣམས། །མ་གནས་འདིར་བྱོན་ལ་མཆོད་པ་བཞེས། །དམ་རྫས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས། །དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མར་བཞེས། །མ་ཁྱོད་ལ་
བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ནི། །དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་དུས་ལ་བབ། །ཕོ་ཉ་གཏོང་བའི་དུས་ལ་བབ། །མ་གཡེལ་མྱུར་དུ་དགྲ་བོ་སོད། །བསད་རྟགས་དོན་སྙིང་ཁྱེར་ལ་ཤོག །སྔོན་ཚེ་བདེ་གཤེགས་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་ལྟར། །བཀའ་དང་དམ་ལ་མ་འདའ་བར། །བདག་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བོ་འདིའི། །སྲོག་རྩ་དམར་པོ་རྩད་ནས་ཆོད། །སྙིང་རྗེན་དམར་པོ་དུམ་བུར་གཏུབས། །སྙིང་ཁྲག་དམར་པོ་ས་དང་སྲེས། །ཕྱི་ཡི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གཏུབས། །ནང་གི་རྩ་རྒྱུས་དྲྭ་བ་ཁྲོལ། །ཕ་ཚན་ནང་ན་སྐྱ་ལིངས་གྱིས། །མ་ཚན་ནང་ན་གྲི་ལིངས་གྱིས། །འཁོར་བ་ལས་ཀྱི་ཀློང་ནས་གཏོར། །འཇིག་རྟེན་ལྷ་འདྲེས་རྔམས་ཟས་གྱིས། །ལ་ལས་ཕྱི་ཡི་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལས་ནང་གི་ཚོགས་ལ་རོལ། །བེམ་རིག་ཕྲོལ་ལ་ལུས་སེམས་ཕྱེས། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་མར་མེ་དེ། །སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ། །འགག་པ་མེད་པའི་ལམ་དུ་ཁྱེར། །རྒྱལ་ཁ་ཆོས་སྐྱོང་ཁྱོད་ཀྱིས་གྱིས། །སྙན་གྲགས་སྔགས་འཆང་བདག་ལ་བྱིན། །མ་གཡེལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །རྫོགས་སོ།། ༈ །།ཤན་པ་སྲོག་སྒྲུབ་ནག་མོའི་སྲོག་དབང་བཞུགས་པའི་དབུ་ཕྱོགས་ལགས་སོ། །
རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་ལྔ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

嚼嚼骨噬之，踩踏敌人之关节碎，眼目红色如电闪，魔焰红黄如火燃，人之头颅心肺口享用，牙齿獠牙剃刀刃，
汗毛兵器雹雨激荡，饱满兵器激荡舞，眉毛兵器如火燃，触即敌人碎成尘，湿润人头作念珠，空行黑母非人母，母于此处降临庄严朵玛享，敌魔障碍之肉血朵玛享，心愿圆满请行事业，胜者教言勿违背，敌人之肉食血饮，敌人呕血疾病杀，所托事业成就请作。布约(Bhyo, भ्यो, భ్యో，大母，布约)，右方奔跑业作母，杀戮作者黑母豺狼面，骑乘尸体食肉者，誓破者敌人之肉食。布约，
左方奔跑业作母，黝黑狐狸面容者，尸陀林行人肉取，誓破者敌人之魂魄收。布约，前方奔跑业作母，食肉绿黑鸱鸮面，双目以日光芒锐，敌人眼珠彻底断。布约，后方奔跑业作母，黑暗鼯鼠面容者，手足天铁爪者，铁爪兵器引心肺，业作大母姊妹四，皆具主母之相貌，一面二臂三目者，手持斩断之兵器，骑乘轮回之风上，迅疾等做亦可，不做亦可，所托事业成就请作。布约，命魔黑母姊妹五，刹那三千次遍行，食肉饮血十万围，三界无余作食食，三有无余作饮饮，食肉主仆与眷属众，母于此处降临供养享，誓物庄严之朵玛享，敌人之肉血朵玛享，母汝
所托之事业者，敌魔障碍降伏时已到，派遣使者时已到，勿失迅速敌人杀，被杀之相心要携而去，往昔善逝佛前，如何承诺誓约照，教言誓言勿违背，于吾憎恨之敌人此，红色命脉彻底断，红色心脏粉碎碎，红色心血与地平，外之色身蕴碎碎，内之脉络网络掏，父族之中以灰病，母族之中以刀病，轮回业之界中抛，世间人神厌食以，有者外之供养游，有者内之供养游，女巫解散身心碎，识之灯明彼，无生法界中救度，无灭道中引，胜者护法汝请作，声誉持咒吾请赐，勿失所托事业成就请作。圆满。
屠夫命成就黑母之命灌顶安住之首页
敬礼五部空行母。


 །དཔོན་སློབ་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ཕྱིར། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་སྒྲུབ་པ་ལ། །ཤན་པ་ནག་མོའི་སྲོག་དབང་བསྐུར། །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དག་ཏུ། །འོད་ཕུང་འབར་བ་མཐའ་ཡས་དཀྱིལ། །བླ་མ་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀི་དམ་ཅན་ཚོགས། །སྤྲིན་ཕུང་བཞིན་དུ་གཏིབ་པར་བསྒོམ། །མདུན་དུ་ཤན་པ་ནག་མོ་འཁོར་བཅས་བསྐྱེད། །རྒྱལ་བ་རིག་འཛིན་མང་བཞིན་དུ། །ལྡི་རི་བཟླས་རྣམས་འགྲུབ་པར་བསམ། །གཏོར་ཚོགས་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་བཤམ། །གཙོ་འཁོར་བཞི་ཡི་གཏོར་དབང་བསྐུར། །གཙོ་མོའི་གཏོར་མ་བླངས་ལ་མགོར་བཞག་ལ། བྷྱོ། མཁའ་འགྲོ་ནག་མོ་མི་སྲུན་མ། །ཤ་ཟ་ཁྲག་མིག་སྲིན་མོའི་གདོང་། །འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ། །ནག་མོ་སྲིད་པའི་མཚོན་ཆ་ཐོགས། །བ་སྤུ་མཚོན་ཆ་བསྐལ་པའི་མེ། །རླུང་ནག་ཞོན་ནས་རལ་པ་སྤྲུགས། །སྲིད་པའི་ཤུགས་རྟགས་མི་ལྤགས་གྱོན། །སྟོང་གསུམ་སྒྲོལ་བྱེད་སྙིང་དམར་ཞལ་དུ་གསོལ། །ཞལ་ནས་ཁྲག་འཛག་ཀྱུ་རུ་རུ། །སྤྱན་གསུམ་ཁྲོ་གཉེར་མཆེ་བ་གཙིགས། །ཨག་ཚོམ་མེ་འབར་འཚུབ་མའི་མཚན་མ་འགྱེད། །མི་མགོའི་དོ་ཤལ་གསོད་བྱེད་རྒྱ་མཚོས་
བསྐོར། །ཨོ་རྒྱན་བཀའ་དང་རིག་འཛིན་བླ་མའི་བཀའ། ཁྱད་པར་མཁའ་འགྲོས་དམ་བཏགས་རྗེས་འབྲང་མ། །དབང་བཞི་བཀའ་ལུང་བཀའ་ཡི་བསྟན་པ་སྲུངས། །ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོས་སོད། སྲོག་མ་ཏྲི་སོད། སྙིང་ཁ་ཁ་བམ། ཡ་ཡ་སོད། རྩ་བ་ནི་རི་མུ་སོད། གྷ་ཡ་སོད། ནྲྀ་ཡ་སོད། རག་མོ་ཙིཏྟ་རྦད། རག་མོ་ཙིཏྟ་རྦུད། དམ་ཚིག་མ་བསྲུང་ན་ཆད་པ་ཆོད་ཅིག །བསྲུངས་ན་སྡོངས་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །གཡས་ཀྱི་གཏོར་མ་བླངས་ལ། བྷྱོ། ཤ་ཟ་དམར་མོ་ཅེ་སྤྱང་གདོང་། །རོ་ཞོན་སྙིང་ཁྲག་ཞལ་དུ་གསོལ། །གཡས་ཀྱི་ཤ་ཟ་ལས་མཛོད་ཅིག །གཡོན་གྱི་གཏོར་མ་བླངས་ལ། བྷྱོ། ནག་མོ་ཝ་གདོང་རྔམས་པའི་གཟུགས། །བ་སྤུ་མཚོན་ཆ་སྤུ་གྲིས་གཏམས། །རེ་བས་སྟོང་གསུམ་སྒྲོལ་བྱེད་མ། །ཞགས་པ་སྤུ་གྲིས་གློ་སྙིང་འདྲེན། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་རྐང་རུས་མུར། །བཀའ་ལུང་རྗེས་འབྲང་ལས་མཛོད་ཅིག །མདུན་གྱི་གཏོར་མ་བླངས་ལ། བྷྱོ། མདུན་ནས་སྲོག་གཅོད་ཤ་ཟ་མོ། །ནག་མོ་འུག་གདོང་གནམ་ལྕགས་སྡེར། ཁྲག་རལ་མཚོན་སྟོང་དགྲ་སྙིང་འབེབ། །མདུན་གྱི་ཤ་ཟས་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །རྒྱབ་ནས་གཏོར་མ་བླངས་ལ། བྷྱོ། རྒྱབ་ནས་ཁམ་ནག་དྲེད་གདོང་མ། །གནམ་ལྕགས་མཆུ་སྡེར་སྲོག་རྩ་གཅོད། །
སྐད་ཅིག་སྟོང་གསུམ་ཉུལ་བར་བྱེད། །རྐན་སྒྲས་སྲིད་གསུམ་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་། །སྟོང་གསུམ་ཟས་ཟ་སྲིད་གསུམ་སྐོམ་དུ་འཐུང་། །གསོད་བྱེད་ནག་མོ་འཁོར་བཅས་ལ། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །དཔོན་གཡོག་འཁོར་བཅས་ལས་མཛོད་ཅིག །དབང་དང་གདམས་པའི་བཀའ་ལུང་སྒོ་ཕྱེས་ལ། །དམ་ལ་གནས་པས་བཀའ་ཆད་སྲུངས། །ཞེས་དབང་དང་རྗེས་གནང་བྱའོ། །རོལ་མོ་བསྒྲག །དུས་ནི་ཉི་ཤར་རམ། ཕྱེད་ཡོལ། ས་སྲོས། ནམ་ཕྱེད་ཤིས། འདིའི་དུས་སུ་ཚོགས་གཏོར་བཟང་བ་གལ་ཆེ། ཨོ་རྒྱན་བཀའ་ལུང་། ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་གྱི་གདམས་པ་ཕྱག་ལེན་མེད་ཐབས་མེད་པ་རྫོགས་སོ།

为使师徒障碍不生起，坛城仪轨成就中，屠夫黑母命灌顶授，对此一切上师们，前方虚空界中央，光聚炽燃无边圆，上师本尊空行誓言护法众，如云聚般密集而观，前方生起屠夫黑母与眷属，如同胜者持明众多般，心咒持诵等成就而观，朵玛供养广大陈设，主尊眷属四之朵玛灌顶授，取主母之朵玛置于头顶上，布约(Bhyo, भ्यो, భ్యో，大母，布约)，空行黑母非人母，食肉血目罗刹女面，恐怖相者空行之主，黑母持轮回之兵器，汗毛兵器劫末之火，骑乘黑风发辫竖，穿戴轮回威势相人皮，三千救度红心口享用，口中血滴流流流，三目愤怒獠牙外露，魔焰火炽激荡之相舞，人头念珠杀戮作者海围
绕，邬金教言持明上师教，尤其空行母立誓随后者，四灌顶教授教之教法护，嗡克耶卡勒纳莫斯索(Oṃ khyi kha le nag mos sod, ॐ ख्यि ख ले नग मोस् सोद्, ఓం ఖ్యి ఖ లే నగ మోస్ సోద్，嗡犬口黑母杀，嗡克耶卡勒纳莫斯索)，索玛赤索(Srog ma tri sod, स्रोग म त्रि सोद्, స్రోగ మ త్రి సోద్，命勿顾杀，索玛赤索)，酿卡卡班(Snying kha kha bam, स्न्यिङ ख ख बम्, స్న్యింగ ఖ ఖ బమ్，心口卡班，酿卡卡班)，雅雅索(Ya ya sod, य य सोद्, య య సోద్，去去杀，雅雅索)，扎瓦呢日阿姆索(Rtsa ba ni ri mu sod, र्त्स ब नि रि मु सोद्, ర్త్స బ ని రి ము సోద్，根本呢日阿姆杀，扎瓦呢日阿姆索)，嘎雅索(Gha ya sod, घ य सोद्, ఘ య సోద్，杀去杀，嘎雅索)，呢雅索(Nṛ ya sod, नृ य सोद्, నృ య సోద్，人去杀，呢雅索)，热莫齐达巴(Rag mo citta rbad, रग मो चित्त र्बद्, రగ మో చిత్త ర్బద్，邪魔意疾，热莫齐达巴)，热莫齐达布(Rag mo citta rbud, रग मो चित्त र्बुद्, రగ మో చిత్త ర్బుద్，邪魔意速，热莫齐达布)，誓言若不守断割断，若守则请结伴友。取右方朵玛，布约，食肉红母豺狼面，骑乘尸体心血口享用，右方食肉者请作事业。取左方朵玛，布约，黑母狐面肥胖相，汗毛兵器剃刀铺满，期望三千救度者，绳索剃刀引心肺，食肉饮血胫骨噬，教授随后请作事业。取前方朵玛，布约，前方斩命食肉母，黑母鸮面天铁爪，血剑千兵降敌心，前方食肉者事业请作。取后方朵玛，布约，后方黑暗鼯鼠面母，天铁嘴爪断命脉，
刹那三千次遍行，足声三有心血饮，三千作食食三有作饮饮，杀戮作者黑母与眷属，食肉饮血十万围，主仆与眷属请作事业。灌顶与窍诀教授门开启，住于誓言守护教敕。如是授灌顶及随许。奏乐器，时为日出或，日中，日落，夜半吉，此时会供朵玛善极为重要。邬金教授，智慧海之窍诀手印无方便无者圆满。


 །ཤན་པ་འཁོར་བཅས་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛོད། །ལུང་འདི་ཁྲོལ་ལ་འདིའི་ཆོས་ཁོ་ལ་གཏོད། །རང་བཟོ་མ་བྱེད་རྗེས་གནང་བཞིན་དུ་མཛོད། །དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།
དཔལ་ལྡན་སྲོག་གི་བདུད་མོ་མཆེད་ལྔའི་མངོན་རྟོགས་མཆོད་འགྲིགས་སྤུ་གྲི་རེག་གཅོད།

屠夫与眷属请作教敕事，此授记解开此法唯交付于彼，勿自造请按随许而作。愿成善德。吉祥。
吉祥命魔母五姊妹现证供养仪轨剃刀触斩


